ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 7 : 14 [ ORV ]
7:14. ତେଣୁ ସମାନେେ ଅଶ୍ବ ସହିତ ଦୁଇଟି ରଥ ନେଲେ। ରାଜା ସମାନଙ୍କେୁ ଅରାମୀଯ ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କ ପେଛ ପଠାଇଲେ। ରାଜା ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, "ୟା ଏବଂ ଦେଖ କ'ଣ ଘଟିଛି?"
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 7 : 14 [ NET ]
7:14. So they picked two horsemen and the king sent them out to track the Syrian army. He ordered them, "Go and find out what's going on."
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 7 : 14 [ NLT ]
7:14. So two chariots with horses were prepared, and the king sent scouts to see what had happened to the Aramean army.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 7 : 14 [ ASV ]
7:14. They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 7 : 14 [ ESV ]
7:14. So they took two horsemen, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, "Go and see."
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 7 : 14 [ KJV ]
7:14. They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 7 : 14 [ RSV ]
7:14. So they took two mounted men, and the king sent them after the army of the Syrians, saying, "Go and see."
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 7 : 14 [ RV ]
7:14. They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 7 : 14 [ YLT ]
7:14. And they take two chariot-horses, and the king sendeth after the camp of Aram, saying, `Go, and see.`
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 7 : 14 [ ERVEN ]
7:14. So the men took two chariots with horses. The king sent these men after the Aramean army. He told them, "Go and see what happened."
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 7 : 14 [ WEB ]
7:14. They took therefore two chariots with horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see.
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 7 : 14 [ KJVP ]
7:14. They took H3947 therefore two H8147 chariot H7393 horses; H5483 and the king H4428 sent H7971 after H310 the host H4264 of the Syrians, H758 saying, H559 Go H1980 and see. H7200
❮
❯